我服从,但不执行

你是否曾收到过一个来自上级的指令,它听起来既不切实际,又完全脱离了现实?当你一边点头称是,一边盘算着如何“妥善处理”这个难题时,你其实正在与一个存在了近500年的政治智慧产生共鸣。这个智慧被浓缩在一句古老的西班牙官场格言中:“Obedezco pero no cumplo”,翻译过来就是“我服从,但不执行”。

这并非简单的阳奉阴违或消极怠工。它是一种复杂的生存策略,诞生于一个帝国辽阔的疆域和残酷的现实之间。它蕴含着高超的政治手腕、对现实的清醒认知以及在中央权威与地方实际之间寻求平衡的艺术。本文将带你回到16世纪的西班牙帝国,探寻这句“黑话”的惊人起源,以及它如何为我们理解今天的组织困境提供了深刻的启示。

它并非源于懒政,而是一场血腥的政治豪赌

这句格言的诞生,并非源于官僚的懒惰,而是一场围绕权力和人性的激烈博弈。16世纪初,西班牙的征服者们在新大陆上建立了殖民地。这些人大多是“破落户、亡命徒和兵痞”,他们以“委托监护”为名,对美洲原住民进行残酷的奴役和压榨,导致土著人口因屠杀、劳役和疾病而锐减。

这种惨状引起了西班牙天主教会的强烈不安。以传教士巴托洛梅·de·拉斯·卡萨斯为代表的人物,不断向西班牙王室疾呼,要求保护印第安人。与此同时,西班牙王室也敏锐地意识到,这是一个削弱地方征服者权力、将权力重新集中到中央的绝佳机会。于是,王室的集权渴望与教会的道德 crusade 完美结合,形成了一股强大的政治合力。在这样的背景下,1542年,神圣罗马帝国皇帝查理五世颁布了著名的《新法》(Leyes Nuevas),旨在禁止奴役印第安人,并严格限制征服者们的自治权力。

然而,法令的推行引发了两种截然不同的后果。在秘鲁,首任总督布拉斯科·努涅斯·维拉试图强硬执行《新法》,结果激起了以贡萨洛·皮萨罗为首的地方势力叛乱,总督本人最终兵败被杀。而在新西班牙(今墨西哥一带),目睹了秘鲁惨状的总督唐·安东尼奥·德·门多萨选择了另一条路。为避免重蹈覆辙,他决定暂缓执行《新法》中那些最激进的条款。当面对王室的质询时,他给出了一个堪称经典的回复,完美地诠释了这一政治策略:

"我服从但不执行" (Obedezco pero no cumplo)

这并非懦弱的退缩,而是一次精准的政治计算。门多萨精妙地将承认国王权威的象征性姿态,与执行灾难性命令的实际操作分离开来。他用“我服从”承认了国王至高无上的权威,维护了中央的颜面;同时用“但不执行”表明他基于现场的复杂情况,为避免内战而采取了必要的变通。最终,面对一个既成事实的稳定局面,国王也只能接受这个方案,新西班牙也因此避免了一场毁灭性的内乱。

在16世纪,让“我服从,但不执行”这一策略得以广泛应用的,是当时的技术限制。西班牙帝国疆域广阔,遍布全球,而马德里与海外领地之间的沟通只能依靠季节性通航的船只。一封信件单程的旅行时间,短则数月,长则超过一年。

“我服从,但不执行”远不止是一则历史趣闻。它是一个永恒的策略,深刻揭示了中央权威的宏大计划与地方现实的复杂性之间永远存在的鸿沟。它提醒我们,任何组织的运转都不仅仅依赖于自上而下的命令,更取决于身处一线的执行者如何解读、适应和变通。

信息秒级传递的今天,这种古老的拖延艺术消失了吗?还是说,它只是演变成了新的、更微妙的形式,存在于我们现代的企业和政府机构之中?

source
 
 
Back to Top